In
the modern age, the prevailing state of governance of the country of
one's abode makes it necessary for everyone to acquire documents that
certify various attributes of the person that one is associated with in
one's lifetime, which are to be relied upon instead of the person's word
of mouth. The Certificate of Birth issued by the Registrar of Birth and
signed by one of their authorized signatories is the document to be
relied on to find the age of the person. This is a statutory requirement
to prove one's age in every country. Similarly, a Marriage Certificate
proves that a person is married to another.
The procedure for verification and degree attestation from Saudi embassy
mentioned above seems to work out fine as long as the document is
produced within the country. Public documents like Birth Certificate,
Death Certificate, Marriage Certificate or Educational Certificates need
to be produced in countries other than the country of the issue too.
These documents are not even valid legal documents as the law of the
land does not recognize the Registrar of Birth and Death of a foreign
country. Again, if the document was written in a language that is not
known in the country where it has been produced, the authority is not
even in a position to make out if the document is a Birth Certificate or
just a piece of paper with something printed on it.
However,
for both parties of a transaction to be able to carry out business in a
wholesome manner, it is necessary that both the parties have trust in
the documents produced from a foreign country and such documents need to
be part of an acceptable legal practice so that they can be used to
settle disputes if it arises. This is the reason why public documents
have to be translated into the language acceptable to the country where
it needs to be produced and then attested by competent authority stating
that not only the original document is validated, but the translation
too is correct.
Translation & degree attestation from Saudi embassy
services are available to cater to such situations. These service
providers are registered with competent authorities to undertake the job
of translating the document to be produced in a foreign country into
the language of that country and getting the translation attested by the
competent authority of the country of issue validating the authenticity
of the original document by affixing an apostolic stamp on the document
and the translation. If you want to present your certificate to a
country like Saudi Arabia you will need to translate your document to
Arabic. One can avail certificates translation and degree attestation from Saudi culture services
from Al Fakhar Consultant or Education certificates translation
services too from Al Fakhar Consultant to carry out the process.

No comments:
Post a Comment